Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revisionBoth sides next revision
various_aphorisms [2013-10-07 08:58] nikvarious_aphorisms [2013-10-07 09:07] nik
Line 9: Line 9:
   * "Una bedda jurnata nun fa stati." (eng. One beautiful day doesn't make a summer.)   * "Una bedda jurnata nun fa stati." (eng. One beautiful day doesn't make a summer.)
   * "Medicus curat, natura sanat". (eng. Doctor fixes, nature heals)   * "Medicus curat, natura sanat". (eng. Doctor fixes, nature heals)
-  * "Post nubila Phoebus.(eng. Sun comes after the rain.)+  * "Post nubila Phoebus.(eng. Sun comes after the rain.)
   * “Svi cvjetovi budućnosti su u sjemenu sadašnjosti.” (eng. All the flowers of the future are in the seed of the present)   * “Svi cvjetovi budućnosti su u sjemenu sadašnjosti.” (eng. All the flowers of the future are in the seed of the present)
   * “Niko ne zna šta se iza brda valja.” (eng. No one knows what rolls behind the mountain)   * “Niko ne zna šta se iza brda valja.” (eng. No one knows what rolls behind the mountain)
Line 16: Line 16:
   * “As for the future, your task is not to foresee it, but to enable it.” by Antoine de Saint-Exupery    * “As for the future, your task is not to foresee it, but to enable it.” by Antoine de Saint-Exupery
   * Proverbs for weather forecasts in German and Croatian: http://www.crometeo.net/phpbb/viewtopic.php?f=4&t=8007   * Proverbs for weather forecasts in German and Croatian: http://www.crometeo.net/phpbb/viewtopic.php?f=4&t=8007
-  * "Vatra vatru ne žeže."(eng. fire does not burn fire)+  * "Vatra vatru ne žeže." (eng. fire does not burn fire)
   * "Vjetar kad hoće da prestane onda najvećma duše." (eng. when the wind wants to stop, it blows the hardest)   * "Vjetar kad hoće da prestane onda najvećma duše." (eng. when the wind wants to stop, it blows the hardest)
   * "Zimnoj vedrini i ljetnoj oblačini nije verovati." (eng. Blue skies in the winter and clouds in the summer cannot be trusted)   * "Zimnoj vedrini i ljetnoj oblačini nije verovati." (eng. Blue skies in the winter and clouds in the summer cannot be trusted)
Line 45: Line 45:
   * Much science, much sorrow. (Ecclesiastes 1:18)   * Much science, much sorrow. (Ecclesiastes 1:18)
   * Experience is the mother of science   * Experience is the mother of science
-  * We are the authors of our own disasters+  * "We are the authors of our own disasters" --Antoine de Saint-Exupery
   * The past is the future of the present   * The past is the future of the present
   * He who foretells the future lies, even if he tells the truth.   * He who foretells the future lies, even if he tells the truth.
  • various_aphorisms.txt
  • Last modified: 2014-06-04 05:39
  • by nik