This is an old revision of the document!


  • an “Ancient Chinese curse”: “May you live in interesting times”
  • Sailing To Byzantium by Robert Silverberg:“He that is in the dance, must needs dance on, though he do but hop”.
  • Asimov: “Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic…”
  • “Fuck every cause that ends in murder and children crying” — Iain Banks, 1954-2013
  • “Tko se dima ne nadimi, taj se vatre ne nagrije” (eng. to get warm from the fire, you must suffer the smoke.)
  • “Burrasca furiusa prestu passa.” (eng. A furious storm passes quickly.)
  • “Una bedda jurnata nun fa stati.” (eng. One beautiful day doesn't make a summer.)
  • “Medicus curat, natura sanat”. (eng. Doctor fixes, nature heals)
  • “Post nubila Phoebus.: (eng. Sun comes after the rain.)
  • “Svi cvjetovi budućnosti su u sjemenu sadašnjosti.” (eng. All the flowers of the future are in the seed of the present)
  • “Niko ne zna šta se iza brda valja.” (eng. No one knows what rolls behind the mountain)
  • “Šišmiš leti kasno-sutra vrijeme krasno!” (eng. The bat flies late, tomorrow wonderful weather.)
  • “Ne guli kore da ne bude gore!” (eng. Don't peel the bark, it might get worse)
  • “As for the future, your task is not to foresee it, but to enable it.” by Antoine de Saint-Exupery
  • Proverbs for weather forecasts in German and Croatian: http://www.crometeo.net/phpbb/viewtopic.php?f=4&t=8007
  • “Vatra vatru ne žeže.”(eng. fire does not burn fire)
  • “Vjetar kad hoće da prestane onda najvećma duše.” (eng. when the wind wants to stop, it blows the hardest)
  • “Zimnoj vedrini i ljetnoj oblačini nije verovati.” (eng. Blue skies in the winter and clouds in the summer cannot be trusted)
  • “I voda zube ima.” (Water has teeth too)
  • “More nevjerno polje.” (Sea, a treacherous field)
  • “Što više grmi, manje dažda nahodi.” (eng. The more it thunders, the less it rains)
  • “Što leto pocepa, to zima ne okrpi.” (eng. What the summer rips, the winter doesn't fix)
  • “Da nema vjetra, pauci bi nebo premrežili.” (eng. If there was no wind, spiders would cover the sky in their webs)
  • “Što mi je s svijetom, to mi je s cvijetom.” (eng. What happens with my world, happens with my flower)
  • “Kad grmi, svak se sebe boji. ” (eng. When it thunders, everyone is afraid of themselves)
  • various_aphorisms.1381086614.txt.gz
  • Last modified: 2013-10-06 19:10
  • by maja